wiige Thank you so much for the translation! It was a complex document with a lot of lengthy sections and numerous scripts, but you achieved an exceptionally high level of accuracy. I'm truly grateful.
One thing I noticed about the translation: only the section on “填充模式” had duplicate content:

If it were just a duplicate, I could have handled the cleanup myself. However, the explanation of the origin part differs slightly between the top and bottom sections, and I wasn't sure which one to keep, so I'd appreciate your confirmation.
Additionally, while not strictly required, there were a few buttons within the script that hadn't been translated. If you wish to localize these into Chinese as well, we would appreciate it if you could make the corresponding corrections at the same time:
- 动画 section (Due to duplicate headings with the same name causing confusion in the heading links, this is temporarily linked to the 默认mixs ection.):

- 旋转加载动画 section:

Other than that, everything else looked fine to me. The links are working correctly.